Discussion


Discussion ouverte

Tales of Xillia : à propos des doublages

Bonjour,
Afin de répondre à vos éventuelles questions concernant les doublages du jeu Tales Of Xillia disponible sur Playstation 3 en 2013, veuillez trouver ci-dessous des éléments qui pourront répondre aux questions que vous vous posez certainement.
Y a-t-il des doublages japonais dans Tales of Xillia ?
Tales of Xillia comprend des doublages anglais, mais non japonais. Nous présentons nos excuses aux fans qui attendaient cette fonctionnalité, mais nous avons été contraints de faire ce choix douloureux pour consacrer nos ressources à des problématiques cruciales, qui ont un impact sur le développement de toute la série Tales of dans les territoires EMEA.
Soucieux de nous expliquer sur certains de nos choix, nous avons répertorié ci-dessous les points principaux sur lesquels nous travaillons pour populariser les Tales of, triés du plus immédiat au plus lointain :

- 1er sujet : extension de la prise en charge linguistique des jeux Tales of.
Pour populariser les Tales of dans les territoires EMEA, nous devons les rendre accessibles au plus grand nombre. De ce fait, l'une de nos priorités est de garantir la disponibilité de tous les prochains titres en anglais, espagnol, français, allemand et italien.
- 2e sujet : développement de ressources spécifiques pour les clients EMEA.
Nous voulons modifier la perception qu'a le public EMEA des Tales of. Pour ce faire, nous avons débloqué des ressources afin de créer pour ces titres des versions spécifiques dotées de contenus exclusifs. En témoigne la sortie récente de Tales of Graces f, dans une édition spéciale à petit prix.
- 3e sujet : augmentation du nombre de sorties de titres Tales of.
Là encore, notre objectif est de permettre au plus grand nombre d'accéder aux Tales of, ce qui passe par une offre plus riche dans les territoires EMEA. Nos équipes ont investi beaucoup de temps et d'énergie pour pouvoir vous proposer plus de jeux dans un proche futur.
- 4e sujet : révision du processus de production des jeux Tales of.
Les fans des Tales of ne le savent que trop, les sorties des jeux EMEA accusent d'importants retards par rapport aux sorties japonaises, dus principalement à des problèmes de localisation et de production internationale. En effet, ces titres étaient conçus à l'origine pour le Japon exclusivement. Nous entendons y remédier pour proposer à l'avenir des sorties mondiales simultanées. Devant l'ampleur de cette mutation et afin de ne pas perturber la production des Tales of en cours, nous comptons atteindre cet objectif pour le lancement du prochain titre de la série Tales of.

Ces changements fondamentaux, qui visent à développer la popularité des jeux Tales of, sont une nécessité. Nous espérons que nos fans comprendront cette stratégie et continueront à nous soutenir.
Les prochains jeux Tales of proposeront-ils des doublages japonais ?
Nous comptons effectivement proposer à l'avenir des doublages dans les deux langues (japonais et anglais). Toutefois, les modifications que nous devons apporter à la production des Tales of demeurent notre priorité. Nous ferons tout notre possible pour proposer cette fonctionnalité dans le prochain titre de la série Tales of.

Nous vous remercions pour votre compréhension.
L'équipe Namco Bandai Games.
Posté le 16 nov. 2012 à 14:57
Namco Bandai Games Team
Voir le dernier commentaire

90 Réponse(s)

  • Les prochains jeux Tales of proposeront-ils des doublages japonais ?
    Nous comptons effectivement proposer à l'avenir des doublages dans les deux langues (japonais et anglais). Toutefois, les modifications que nous devons apporter à la production des Tales of demeurent notre priorité. Nous ferons tout notre possible pour proposer cette fonctionnalité dans le prochain titre de la série Tales of.


    Rien que le fait de voir ça me réconforte, en me disant quand il y aura les ressources et les moyens nécessaires nous aurons un tales avec les voix japonaises, même si pour ma part je comprend que l'accessibilité pour ceux qui ne puissent lire en écoutant et regardant un passage animé et en l’occurrence les petits donc je comprend le doublage anglais, autant je ne comprends pas comment ça prendrait plus de temps par exemple si on laisse le doublage japonais et on mets uniquement les sous titres (sans doublage anglais bien sûr la cible sera moindre)

    Merci beaucoup pour toutes ces précisions.
    Posté le  16 nov. 2012 à  15:24 , updated on 2 mars 2013 à 04:29 par tba77 J'aime 14
    Community Moderator
  • Moi cette dernière phrase me remplit d'espoir "Nous ferons tout notre possible pour proposer cette fonctionnalité dans le prochain titre de la série Tales of."

    Merci à Namco Bandai de nous donner ces précisions, et surtout de répondre aux appels des fans quand au doublage japonais :)
    Posté le  16 nov. 2012 à  16:22 J'aime 14
    Community Moderator - Tales Fan Forever
  • Pour résumer il y a surtout des efforts et enfin une volonté de Bamco d'impulser la localisation des Tales of en zone PAL pour de bon.

    Pour des soucis x ou y Xillia ne possèdera pas de doublages japonais, et par cohérence il en saura de même pour XIllia 2 probablement.

    La roadmap de sortie devrait être la suivante
    2013 : Xillia
    2014 : Xillia 2
    2015 : Le Tales 20th anniversary japonais en sortie mondiale ?

    Les propos laissent penser qu'en plus de ces titres certains spin-off et/ou autres titres pourraient sortir du Japon (les Remake Vita ?), ce qui au final devrait mener à un rythme de sortie de jeux de la série assez frénétique dans les prochaines années (plus d'un épisode par an ?)

    Je suis naturellement heureux de lire ça et espère que les ventes suivront pour les Tales post Graces F (qui se vend assez bien si je suis correctement l'affaire), comme d'habitude il est dommage que cette reconquête parte de Xillia qui risque de ne pas être très bien accueilli par la presse (encore que...) mais bon.
    Posté le  16 nov. 2012 à  16:53 J'aime 13
    ~
  • "sorties mondiales simultanées"

    Vous pouvez pas imaginer ce que j'ai ressenti en lisant ce message. C'est une excellente nouvelle! O
    Posté le  16 nov. 2012 à  17:13 J'aime 12
    Grand fan de Tales of, Zelda, Golden Sun, Touhou, Dragon Quest, Ace Attorney, ect, et pour citer un manga, Pandora Hearts. =D
  • De très bonnes nouvelles. Si seulement ils pouvaient sortir la version PS3 de Vesperia, ou au moins proposer le contenu en DLC sur 360...
    Posté le  16 nov. 2012 à  17:21 J'aime 11
  • Quelle joie d'apprendre tout ça! On nous laisse plus de côté. Bon courage et vivement les Tales of !!!!!!!
    Posté le  16 nov. 2012 à  18:52 , updated on 2 mars 2013 à 04:29 par aurora J'aime 11
    La volonté et la force ne sont rien l'une sans l'autre !!!!
  • Déçue de se choix... les seiyuu japonais étant excellents. J’espère qu'il sortira le plus vite possible en europe.
    Posté le  16 nov. 2012 à  19:17 J'aime 12
    Tales of
  • Bonjour,

    je ne comprend pas en quoi ces modifications et contenus exclusifs permettront de mieux vendre et faire connaitre les jeux de cette franchise.
    Je ne connais personne qui va acheter un jeu en fonction des goodies inclus, en général on sait quel genre de jeux on aime ou pas. Par contre des gens qui veulent jouer à l'oeuvre originale avec les textes traduits et qui basent leur décision d'achat sur ce point, il y en a.
    N'aurait-il pas été plus judicieux d'essayer de s'occuper en priorité de ce que demandent beaucoup de fans (et donc acheteurs), de mettre en avant la qualité des doublages originaux qui comptent souvent dans les notes de test, plutôt que sur des bonus qui sont vraiment accessoires?
    C'est dommage pour Tales of Xillia, j'espère que le second opus pourra conserver ses voix d'origine.
    Posté le  16 nov. 2012 à  19:18 J'aime 15
    !
  • Heureux de voir que NamcoBandai daigne enfin à répondre à cette fameuse question qu'on se pose tous à chaque sortie de Tales of en Europe.
    Merci Sprol ! Je salue cette initiative o/.

    Pour ma part, je peux comprendre cette stratégie mais je reste tout de même encore surpris de voir que inclure les voix japonaises n'est pas votre priorité pour une licence telle que Tales of :/.

    M'enfin.... faudra faire avec je suppose, surtout que j'attendais avec grande impatience Xillia pour ça =(.

    J'aimerais tout de même savoir si un DLC (pour les voix japs bien évidemment) serait envisageable ?

    Si réponse, vous pouvez m'apportez, merci d'être claire afin d'éviter un inutile espoir..... Oui ou Non quoi =)

    Cordialement,

    Senosuke


    PS : EMEA signifie ? Inculte que je suis x)
    Posté le  16 nov. 2012 à  19:37 J'aime 11
    " You can't be immortal, but you make people remember you for thousand of years " - One Piece
  • Senosuke a dit :
    PS : EMEA signifie ? Inculte que je suis x)


    Europe Middle East Africa
    Posté le  16 nov. 2012 à  19:52 J'aime 13
    !

Pour poster une réponse,  veuillez vous  ou  inscrivez-vous ! 

Répondre à Sprol